klauzula poufności tłumaczenia

Zespół Tłumaczy MERITUM zobowiązuje się do zachowania w tajemnicy wszelkich informacji dotyczących dokumentów przekazanych do tłumaczenia.

Zachowanie w tajemnicy oznacza jednak możliwość ujawnienia informacji tłumaczom, którzy będą wykonywać tłumaczenie po uprzednim poinformowaniu ich o poufnym charakterze przekazywanych informacji i zobowiązaniu ich do zachowania poufności.

Wszystkie dokumenty i materiały pomocnicze powierzane przez Klienta oraz treść spotkań tłumaczonych przez tłumaczy ustnych są traktowane jako poufne i nie są w żaden sposób udostępniane osobom trzecim.

Powyższego zobowiązania nie narusza ujawnienie informacji:

  • dostępnych publicznie takich jak publikacje prasowe i internetowe, ogólnie dostępne akty prawne
  • co do których uzyskano pisemną zgodę na ich ujawnienie
  • których ujawnienie może być wymagane na podstawie przepisów prawa
  • uzyskanych z innych źródeł

Na życzenie Klienta Biuro tłumaczeń może dostarczyć odrębny dokument stanowiący zobowiązanie do zachowania poufności.

Prosimy zauważyć, że powyższe zobowiązanie Biura tłumaczy Meritum do zachowania poufności przy tłumaczeniu ustnym i pisemnym nie zawiera sformułowania „tłumaczenie przysięgłe” bądź „tłumaczenie uwierzytelnione”. Jednym słowem, poufność obejmuje wszystkie dokumenty trafiające do tłumaczenia, nie tylko wykonywanego przez tłumacza przysięgłego.

Jeśli potrzebujesz więcej informacji na temat jakie języki obce tłumaczone są przez Meritum oraz więcej na temat poszczególnych z nich – przeczytaj na stronie tłumaczone języki. gdzie znajduje się wykaz większości przekładanych języków europejskich i pozaeuropejskich wraz z odnośnikami do ich podstron informacyjnych.