Przez lata praktyki translacyjnej wykonaliśmy również tłumaczenia specjalistyczne w znacznej liczbie. Czym są tłumaczenia specjalistyczne?
Tłumaczenie tekstów specjalistycznych wymaga wiedzy z danej dziedziny. Nieraz od lingwisty przekładającego – korzystającego z konsultacji specjalisty – z wielu dziedzin. Łatwiej będzie zdefiniować je poprzez przykłady. Na pewno wszelkie tłumaczenia medyczne zaliczyć można do przekładów specjalistycznych o wysokim stopniu trudności. Dlatego myśląc tłumaczenia specjalistyczne, staramy się zapewnić najwyższą jakość usług – stąd u nas każdy tłumacz specjalizuje się w swojej dziedzinie. Nie mamy tłumaczy znających się na wszystkim.
Warto zauważyć, ze wielu spośród naszych tłumaczy ukończyło studia filologiczne – anglistykę, germanistykę, iberystykę- oraz drugie, kierunkowe studia z innej dziedziny (humanistycznej bądź technicznej).
Przegląd tłumaczonych języków i ich połączeń – na stronie: tłumaczone języki.
Tłumacze nasi nie tylko doskonale znają język, który przekładają, ale również tematykę swoich drugich studiów. Bardzo często też, jeżeli jest to potrzebne, nad tłumaczeniem wraz z filologiem pracuje również specjalista z tłumaczonej dziedziny. W razie konieczności wykonujemy konsultację na zewnątrz. Wiemy bowiem w Meritum z wieloletniego doświadczenia, że istnieją niezwykle hermetyczne dziedziny, włączając żargon oraz skróty branżowe.
Tłumaczenie specjalistyczne przysięgłe?
Nie ma wątpliwości że zaświadczenia lekarskie, wypisy szpitalne i podobne dokumenty tłumaczymy jako przysięgłe. Podobnie, występuje możliwość tłumaczenia uwierzytelnionego (przysięgłego) tekstów specjalistycznych, w tym technicznych. Są to przeważnie translacje pisemne. Więcej – zobacz: tłumaczenia pisemne.
Jakie tłumaczenia specjalistyczne wykonujemy w Meritum?
Przez lata wykonaliśmy przekłady z i na języki obce w rozmaitych dziedzinach. Można tu wymienić:
prawo,
biznes i handel,
ekonomia, finanse, bankowość,
reklama i marketing,
Unia Europejska i programy pomocowe
psychologia,
turystyka, catering i hotelarstwo (w tym hotelarstwo morskie)
budowa statków, przemysł stoczniowy
shipping,
spawalnictwo,
informatyka,
elektronika,
automatyka,
budownictwo,
konstrukcja maszyn,
chemia, przemysł chemiczny w tym petrochemia
medycyna, farmacja
biologia
strony internetowe
Tłumaczenia techniczne, z racji dużej popularności, gdyż w Poznaniu, a nie tylko na Śląsku, tłumaczy się sporo dokumentów technicznych – mają swoją stronę pod adresem: Tłumaczenia techniczne.